Keine exakte Übersetzung gefunden für تقييم العقوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تقييم العقوبة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In the United States, federal sentencing guidelines take corporate culture into account in assessing monetary penalties.
    وفي الولايات المتحدة، تأخذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بإصدار الأحكام الاتحادية بعين الاعتبار ثقافة الشركة في تقييم العقوبات النقدية.
  • McIntyre also cites a decision of the International Military Tribunal in 1946 which “refused to assess punishment against [admirals accused of violating rules of submarine warfare] … in view of the widespread violation of the rules on both sides.
    كما أورد ماكنتاير قرارا للمحكمة العسكرية الدولية في 1946 ''يرفض تقييم عقوبة [أميرالات متهمين بانتهاك قواعد الحرب البحرية] نظرا للانتهاك الواسع النطاق للقواعد من الجانبين.
  • The national authorities have the benefit of direct contact with all the persons concerned and are better able to assess what is a suitable sanction in the specific case.
    وتتمتع السلطات الوطنية بإمكانية الاتصال المباشر مع جميع الأشخاص المعنيين، كما تتمتع بقدرة أفضل على تقييم العقوبة الملائمة في قضية محددة.
  • The Court of Appeal noted that the issues it had considered addressed matters of “the procedure, the application of law and the assessment of the sentence”, as well as the calculation of the amount of VAT evaded and the extent of the National Insurance fraud.
    ولاحظت محكمة الاستئناف أن المسائل المعروضة عليها تتناول مسائل "الإجراءات وتطبيق القانون وتقييم العقوبة"، فضلاً عن حساب مبلغ ضريبة القيمة المضافة التي تم التهرب منها ومدى الاحتيال على التأمين الوطني.
  • Recommends that whenever sanctions are imposed their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exemptions be child-focused and formulated with clear guidelines for their application;
    توصي بأن يجري، حيثما يتم فرض عقوبات، تقييم ورصد تأثير هذه العقوبات على الأطفال، وبأن تركز الإعفاءات الإنسانية على الأطفال وبأن تصاغ مع مبادئ توجيهية واضحة بشأن تطبيقها؛
  • The Chinese, insists a broad coalition of politicians,business leaders, and academic economists, must revalue or facesanctions.
    ويصر تحالف واسع من الساسة وكبار رجال الأعمال وخبراءالاقتصاد الأكاديميين على أن الصينيين لابد أن يعيدوا تقييم عملتهموإلا واجهوا العقوبات.
  • However, a provision is recognized for the best estimate of any fines and penalties that are more likely than not to be imposed.
    غير أنه تُثبت مخصصات احتياطية على أساس أفضل تقييم لأي غرامات و عقوبات من المرجح فرضها.
  • The nature of a crime is assessed and the penalty is imposed in accordance with the legislation effective at the time the crime was committed.
    ويجرى تقييم لطبيعة الجريمة وتفرض العقوبة المترتبة عليها وفقاً للتشريع الساري في وقت ارتكاب الجريمة.
  • The bill establishes an executive branch sanctions review committee to coordinate United States policy regarding unilateral economic sanctions, evaluate the effect of the proposed sanctions and provide appropriate recommendations to the President before their imposition. (See www.usaengage.org/legislative/2003/sanctions/Reform.
    وينص هذا القانون على إنشاء لجنة لاستعراض العقوبات تابعة للفرع التنفيذي بغرض تنسيق سياسة الولايات المتحدة المتعلقة بالعقوبات الاقتصادية الانفرادية وتقييم أثر العقوبات المقترحة، وتقديم توصيات مناسبة إلى الرئيس قبل فرضها (انظر: www.usaengage.org/legislative/2003/sanctions/Reform).
  • Updated information to July 2001 of the work of this commission, evaluating applications for pardon and commutation of sentences: statistics, emergency penal legislation.
    معلومات مستكملة حتى تموز/يوليه 2001 عن أعمال اللجنة وتقييم طلبات العفو وتخفيف العقوبة؛ وإحصائيات والقانون الجنائي لحالات الطوارئ.